Reeding is Proofreading

…and my Lovelihood™. Reed by name, reading by nature. Since 2011, I have been helping non-native English speakers get published in specific contexts within the intricate structure of an ever-changing global language. So far, this has ranged from creating content and translating commercial webpages for a range of start-ups and bigger companies with major international clients, to being part of the academic publishing process: getting doctoral theses finished, funding applications accepted, and articles and books published. In the last 9 years I have broadened my network –  mostly through personal recommendations – to work with individuals in most of the major universities here in Finland, and some also from elsewhere in Europe.